Информатор - Страница 24


К оглавлению

24

— Ты с ним видишься?

— Да, когда он приезжает в город. Раз в несколько месяцев.

— Значит, он не уехал из Африки.

— Все еще здесь.

Поморщившись, она сделала глоток сладкого кофе.

— И как он?

Акамбе положил еще ложку сахара в густую темную жидкость и, немного помолчав, ответил:

— Он изменился. Больше работает и больше играет, больше общается с женщинами и больше пьет. Все меньше похож на тебя и все больше — на меня. — Он рассмеялся и продолжил: — А потом он удаляется ото всех, чтобы побыть в одиночестве. Он построил себе убежище на острове неподалеку от Уреки. — Акамбе сделал паузу и положил еще ложку сахара. — Время старит душу человека. И его там никто не трогает, потому что он всем помогает. — Он помолчал. — Ты обязательно должна с ним встретиться, Эсса. Уж кто-кто, а он точно этого заслуживает.

Она пожала плечами и поставила чашку.

— Я так и сделаю, если будет время. Но я приехала по делу и очень тороплюсь. Мне нужна твоя помощь. Ты все еще мастеришь ксивы?

— Иногда — да, иногда — нет, — ответил он, качая головой в такт словам. — А что тебе нужно?

Она протянула ему фотографии на паспорт — свои и Брэдфорда.

— Мне нужно два комплекта вида на жительство.

— Это я могу устроить, — пообещал он.

— Один — для Камеруна, другой — для Экваториальной Гвинеи.

— Понятно, — ответил он, постукивая пальцами по столу. — Для Экваториальной Гвинеи потребуется больше времени. И обойдется дороже.

— Желательно с дипломатическим статусом, — добавила она и выложила на стол пару фотографий, а сверху положила свернутую в трубочку пачку купюр. — Если этого не хватит, я подкину еще, когда буду забирать документы.

Он быстро пересчитал деньги и сказал:

— Этого хватит. Где ты остановилась? Бумаги будут тебе доставлены через пять дней.

— Отель «Парфэ гарден», — ответила она и поднялась.

Акамбе поднял руку, как бы прося ее задержаться, и, преисполненный важности, объявил:

— Эсса, я подыскиваю себе новую жену.

Она невольно улыбнулась его предсказуемости и постаралась изобразить серьезность.

— Смотри, Бонифаций, поймаю тебя я когда-нибудь на слове, однако, увы, не сегодня.

В такси она не удержалась и усмехнулась. Любимая жена номер четыре!

От офиса Акамбе она велела водителю ехать в южном направлении. Через какое-то время они свернули на узкий грязный проселок, приведший их к скрывавшемуся за высокой густой живой изгородью домику на пляже. Монро вышла из машины и постояла перед палисадником, отделявшим ее старую жизнь от нынешней. Голоса из прошлого усилились и теперь звучали в унисон, но ей все-таки удалось, заставив их умолкнуть, справиться с искушением позвонить в калитку. Монро вернулась к машине, и они взяли курс на Дуалу.

Когда Монро добралась до отеля, на улице уже стемнело. Она купила бутылку воды, подошла к номеру Брэдфорда и открыла отмычкой дверь. Сквозь занавески тускло пробивался свет фонарей, а на фоне гула кондиционера дыхание Брэдфорда казалось ровным и ритмичным. Она налила в стакан воды, опустилась на колени перед кроватью и наклонилась, чтобы поднять ему голову.

Она подложила руку ему под затылок, но тут он неожиданно перехватил ее точным и выверенным движением и, притянув к себе вплотную, прошептал:

— Еще раз так сделаешь, и, клянусь, поставлю на тебя «жучок».

Она улыбнулась, и он, чувствуя ее податливость, разжал пальцы.

Монро снова просунула руку ему под голову и, осторожно приподняв, поднесла стакан к его губам. Он жадно выпил всю воду и прикрыл глаза.

— Зачем, черт возьми, ты это сделала?

— Мне нужно было кое-что провернуть. Одной.

— В следующий раз — просто скажи. Я не стану тебе мешать.

— Хорошо, — согласилась она. — Скажу.

Она встала и направилась к двери.

— Увидимся утром, — прошептала она. Щелчок замка закрывшейся за ней двери снова разбудил притихшие было голоса.

…Вы будете кричать от сердечной скорби и рыдать от сокрушения духа…

Она прошла по коридору к своему номеру и, чтобы успокоить Брэдфорда, с шумом открыла и закрыла дверь.

…И оставите имя ваше избранным Моим для проклятия…

Сегодня после визита в Криби и посещения дома на пляже заснуть ей точно не удастся.

…И убьет тебя Господь Бог…

Монро поднялась по лестнице на самый верх и толкнула дверь на крышу.

…А рабов Своих назовет иным именем…

После изнуряющей дневной жары прохладный ночной воздух воспринимался с особым облегчением, а тишина сулила утешение. Она нашла чистое и открытое место и легла на спину, устремив взгляд на звезды — их расположение было знакомо с детства, и они светили точно так же, как и в ту ночь.

В тишине зазвучали нараставшие голоса:

…Ибо возмездие за грех — смерть…

Она не боролась с ними, не старалась заставить их замолчать, понимая, что это ей все равно не удастся. Сегодня они звучали явно сильнее, а потому не исключено, что это увлечет ее в мир прошлого и вернет к той ночи, когда они появились в первый раз. В ту ночь она убила Питера Виллема.

Тогда их команда из шести человек жила во временном лагере, где они соорудили из веток несколько навесов для жилья. Поляна с разбросанными по ней жилищами имела удобный выход к воде и лодкам, спрятанным в мангровых зарослях. Оттуда было легко добраться до притока, а потом и самой реки Муни. Они собирались дождаться здесь следующей партии товара, а потом вернуться в дом Франсиско в Криби.

В ту ночь ее внимание привлекли раздававшиеся в тишине голоса, и она подобралась поближе, чтобы подслушать. Франсиско и Питер ссорились. Наступали сумерки, и через час в джунглях уже ничего не будет видно. По тому, как изменился воздух, чувствовалось приближение грозы. Если начнется дождь, то заглушит все звуки; она, опасаясь этого, подползла к хлипкой стене шалаша, где жил Франсиско, и затихла.

24