Шум в ушах усиливался, заглушая рокот мотора. Ей будет достаточно одного стремительного и беззвучного, как бросок змеи, движения, чтобы выхватить его нож, полоснуть им по горлу и выбросить тело за борт. Она осторожно попробовала на прочность веревки, связывавшие ее руки. Старший выкрикнул какую-то команду, и охранник нехотя поднялся, пнул ее еще раз ногой и направился к остальным.
Вырубить его и остальных вместе с ним. Направить лодку к берегу, а потом… И что потом? Вернуться в Малабо, где негде даже выждать появления благоприятной возможности покинуть остров, оказавшийся западней? «Дыши! Думай!» Время! Время было ключевым фактором, позволявшим собрать информацию, разобраться в случившемся и найти выход.
Внимание Монро привлекли отблески зарева на горизонте. Нефтяные компании переправляли своих получивших травмы сотрудников в Камерун на вертолете. Это был вариант. Она сжала зубы, резким движением вывернула сустав большого пальца и освободила правую руку, после чего вернула сустав на место легким болезненным щелчком. Накинув веревку на запястья, чтобы выглядеть по-прежнему связанной, Монро проверила цепи на ногах и убедилась в том, что те оставляли достаточную свободу движений. Осторожно, стараясь не производить лязга, она ослабила цепи на лодыжках. Теперь можно было избавиться от якоря без особого труда.
Луба. Она доберется на баркасе до Лубы и там заправится.
Но тут до нее дошло, что время упущено. Двигатель перестал работать, и судно вяло покачивалось на волнах. Ее грубо подхватили и усадили на планшир, продолжая держать за плечи.
Еще одна бурная дискуссия на незнакомом языке. Неожиданно ее отпустили, и она начала заваливаться вперед. Ее снова подхватили, и воцарилась тишина. Сквозь полуприкрытые веки она видела, как тот, кто командовал здесь, потянулся за пистолетом, и сразу поняла, о чем они спорили.
Он поднял пистолет, и она, оттолкнувшись ногами, опрокинулась назад и полетела в воду. Вокруг нее со свистом вспенивалась вода. Пули! Внезапно левую руку под плечом обожгла горячая боль. Якорная цепь натянулась и начала увлекать ее на дно. Она никак не могла освободиться от цепи, хотя лихорадочно работала ногами. Наконец ей удалось дотянуться до цепи руками и вытащить правую ногу. Якорь достиг дна на глубине сорок футов и удерживал ее за левую ногу. Легкие пылали от нехватки кислорода, но она из последних сил, в отчаянии все-таки сумела дотянуться до цепи. Время на исходе! «Думай!» Она с трудом просунула пальцы между ногой и цепью и невероятным усилием освободила буквально один дюйм, чего, однако, хватило, чтобы выдернуть левую ногу. Монро оттолкнулась от дна, выдернула изо рта кляп и, зажав его в руке, начала всплывать.
Вынырнув у носа баркаса и вытянувшись вдоль его корпуса, она, оставив над поверхностью воды только лицо, жадно хватала воздух, пока дыхание не нормализовалось. Снова нырнув и по-прежнему держась под корпусом, она заткнула кляпом рану, чтобы кровь не привлекла морских хищников. Подняв голову над поверхностью и отдышавшись, она набрала побольше воздуха и опять ушла под воду, но на этот раз уже поплыла, стараясь оказаться от лодки как можно дальше.
Все четверо на борту внимательно наблюдали за поверхностью. Они пытались высветить фонарем подводное пространство рядом с корпусом, время от времени стреляя наугад. Голоса были злые и раздраженные, и из этого можно было заключить, что они допустили со своей стороны непростительную оплошность, а потому докладывать о случившемся не в их интересах. Кроме того, все были уверены в том, что она утонула.
Монро повернулась на спину, взглянула на звезды, уточняя направление, и поплыла на восток.
Благодаря поверхностному течению, способствовавшему ее заплыву, через два часа она почувствовала под ногами шершавую поверхность каменистого морского дна и через десять минут выбралась на черный как смоль огромный валун, коими была усеяна береговая линия. Обессилев, она повалилась на землю, судорожно дыша и не чувствуя ни рук, ни ног. Далеко в океане все еще мерцал едва заметным светлячком фонарь баркаса. Монро отползла поближе к береговым зарослям и за одним из валунов нашла вполне укромное местечко, защищенное от ветра и моря, где и обосновалась. И хотя от дождя, грозящего вот-вот начаться, это убежище не защищало, оно воспринималось ею как самое безопасное место в мире.
Так или иначе, но, оказавшись между океаном и джунглями, она почувствовала, что долее не может сдерживать приступ истерического смеха.
Это было западное побережье острова, и дорога здесь проходила не далее чем в одной-двух милях от берега. Но эти мили занимали дикие джунгли. С учетом того, что ей придется идти босиком, следовало дождаться рассвета.
Убедившись в том, что потайной нательный пояс по-прежнему находится под брюками, она принялась продумывать варианты. От кредитных карт проку не было, но пятьдесят тысяч африканских франков и двести промокших евро оказались очень кстати.
Немного вздремнув, она дождалась первых лучей солнца. Когда, пробившись меж горных вершин, они осветили окрестности, Монро решила тронуться в путь. Чтобы не страдать от обезвоживания, нужно было раздобыть питьевую воду. Ей удалось напиться ночью во время дождя, когда потоки воды заполнили углубления в валуне, но теперь все лужи высохли. Неподалеку, над песчаным берегом склонялись под тяжестью кокосов пальмы. Пошевелив раненой рукой, она почувствовала пронзающую ее жгучую боль.
Пуля попала в мышечную ткань, и рука практически не слушалась. Взобраться на высоту в тридцать футов было в принципе возможно, но рисковать все-таки не стоило.