Информатор - Страница 60


К оглавлению

60

В четыре часа утра Монро постучалась в дверь каюты Бейярда. Он открыл ее, еще мокрый после душа и обернутый в толстое махровое полотенце. Она замерла на мгновение и, сообразив, что беззастенчиво разглядывает его, смутилась. С возрастом его тело стало по-настоящему красивым, но, может быть, раньше она просто этого не замечала. Сколько ему сейчас? Тридцать семь? Тридцать восемь?

— Мне надо еще раз позвонить в Соединенные Штаты, — объявила она.

— Если подождешь минутку, я провожу тебя, — отозвался он. — Сейчас на вахте Августин, и я подменю его, пока ты разговариваешь. — Он похлопал по кровати, предлагая ей подождать, и вернулся в ванную. Оттуда он вышел уже одетым и сел рядом.

— Я рад, что ты вчера была с нами.

Она кивнула и улыбнулась.

— А если я предложу тебе вернуться?

— Зная, что я отлично устроилась в этой жизни и так, зачем тебе выступать с подобным предложением?

— Не знаю.

Она провела ладонью по его гладко выбритой щеке.

— А вот если я предложу тебе поехать со мной и стать частью моей жизни? — Вопрос был не столько риторический, сколько провокационный, но он сделал вид, что до него не дошел содержащийся в нем посыл, и поцеловал ей руку.

— Будь это в моей власти, я бы провел всю свою жизнь, не отходя от тебя ни на шаг; вообще же в этом мире меня ничто не удерживает, Эсс.

Он наклонился и, поцеловав ее в лоб, поднялся. Монро взяла его под руку, и они направились в рулевую рубку, откуда она позвонила Логану.

В голосе Логана явно звучало облегчение.

— Я рад тебя слышать. Это значит, что ты, несмотря ни на что, жива и в безопасности.

— Ты слишком все преувеличиваешь, — заметила она. — Я тут в хороших руках. — Она бросила взгляд на Бейярда, стоявшего к ней спиной.

— Ты составила список необходимого? — поинтересовался он.

— Вообще-то нет. Поэтому я и звоню. Мне может ничего и не понадобиться — все, похоже, гораздо проще, чем мне казалось. Но постарайся не уезжать: я свяжусь с тобой через несколько дней.

— Мишель, пока ты не повесила трубку… Мне вчера звонил Майлз Брэдфорд. Думаю, тебе надо с ним поговорить.

— Не поняла?

Логан сделал глубокий вдох.

— Это слишком долго объяснять, и все очень запутанно. Я просто считаю, что тебе надо с ним поговорить.

— Я так понимаю, он в курсе, что я жива?

— Он узнал об этом от меня, а до этого просто надеялся. Он пытался связаться с Кейт, но та не стала с ним общаться.

— Хорошо, дай мне номер. Спасибо, Логан, я с тобой свяжусь.

Она тут же набрала полученный номер. Когда Брэдфорд снял трубку, она, стараясь сохранять спокойствие, проговорила:

— Это Мишель. Ты хотел со мной поговорить.

После секундной паузы Брэдфорд спросил:

— С тобой все в порядке?

— Теперь — да. Этот звонок мне обходится в пять долларов за минуту. Отвечай быстро и по существу. Что, черт возьми, означают россказни о моем теле, выброшенном на берег?

— До вчерашнего разговора с Логаном по телефону я мог только надеяться на то, что ты жива: я не был и не мог быть ни в чем уверен. Я пытался связаться с Кейт Бриден, но она не отвечала на мои звонки.

— Я в курсе.

— Послушай, Мишель, по-моему, ты должна кое-что знать. Первое: о том, что ты утонула и твое тело было выброшено на берег, мне сообщили из американского посольства. Второе: местные власти отказались предъявить тело, а когда я настоял, меня объявили персоной нон грана, под конвоем доставили в аэропорт и посадили на первый же рейс. Вначале у меня были сомнения насчет твоего исчезновения: я знал, что меня опоили, и считал, что это твоих рук дело. Когда я пришел в твой номер, то обнаружил в нем полный разгром. Я обыскал весь отель и окрестности, мне едва не проломил голову полицейский, когда я затеял драку с персоналом, отказывавшимся сообщить мне, уехала ты или нет.

Я несколько раз обсуждал ситуацию с Ричардом, изложил ему версию о пребывании Эмили в Экваториальной Гвинее, как ты ее сформулировала, но он зациклился на свидетельстве о смерти и отказывается видеть в нем отмеченные тобой странности. Говорит, что устал и окончательно намерен поставить в этом деле точку.

Монро после короткой паузы сообщила:

— У меня есть свидетель, видевший Эмили на материковой части Экваториальной Гвинеи три года назад.

Тишина.

— Ты меня слышишь? — спросила она.

— Да, — ответил он сдавленным голосом. — Я просто пытался осознать эту новость. Какие у тебя планы?

— Несколько дней назад я разговаривала с Кейт. Она сообщила, что Бэрбанк завершает поиски. По контракту мне давался год, чтобы найти Эмили, и если он дает обратный ход, то пусть заплатит вполне кругленькую сумму, я с удовольствием возьму. Но расследование я не прекращу. Кто-то пытался меня убить, Майлз, и ты знаешь не хуже меня, что причиной являются поиски Эмили. Я понятия не имею, почему выбрали меня, а не тебя или нас обоих, но обязательно докопаюсь до истины. Я направляюсь в Бату, хочет того Бэрбанк или нет, и не отступлюсь, пока не найду Эмили или своего убийцу — не важно, кого первым.

— Я хочу поехать с тобой, — заявил он.

Монро засмеялась. Это был холодный и издевательский смех.

— От тебя было мало толку и на первом этапе, и я не вижу причин, зачем ты мне нужен сейчас.

— Ты действительно не понимаешь? — зло проговорил он. — Эмили мне как дочь. Я взялся за это дело из-за нее, а не ради Ричарда. Тебе на нее наплевать! Для тебя это просто работа за деньги, а теперь еще и ради мести, а я хочу участвовать, потому что она мне дорога.

— Забудь об этом, Майлз. Обуза мне не нужна, а помогать есть кому. — Она повесила трубку, не дав ему возможности возразить.

60